01 prosince, 2010

WikiČína

http://www.nytimes.com/2010/12/01/opinion/01friedman.html?_r=1&src=twrhp

From WikiChina - NYTimes.com

By THOMAS L. FRIEDMAN

Published: November 30, 2010

http://www.nytimes.com/2010/12/01/opinion/01friedman.html?_r=1&src=twrhp

Výtah:

  • Tajemství Wikileaks se rozprskla po amerických novinách, a mě by zajímalo: co kdyby Čína měla svoje Wikileaks, a my mohli číst depeše jejich ambasády o Americe.
  • Psala by asi toto:
  • Věci se zde pro Čínu vyvíjejí dobře.
  • Amerika zůstává vysoce polarizovanou zemí a to napomáhá našemu cíli předehnat Ameriku jako nejmocnější ekonomiku a národ.
  • Zejména je dobré, že jsou polarizováni ve špatných věcech.
  • Perou se o to jak a kam jim smí sáhnout bezpečnostní úředník na letišti.
  • Zdá se, že republikáni mají takový zájem na oslabení Obamy, že neschválí smlouvu, která by napomohla US-Ruské spolupráci v záležitostech Íránu.
  • Cokoliv sblíží USA a Rusko může končit naší izolací. A tak jsme vděčni senátorovi Jon Kylovi, že ratifikaci v senátu blokuje.
  • Velvyslanec pozval senátora Kyla s manželkou na večeři do čínské restaurace aby mu poděkoval za hájení amerických zájmů.
  • Američané mají něco, čemu říkají volby.
  • To nutí jednoho kongresmana, aby vyždímal víc peněz než druhý (z byznysu, který má regulovat) a mohl tak v televizi říkat větší lži a častěji o tom druhém dřív, než ten to řekne o něm.
  • To nás uklidňuje.
  • Američané tak nedělají nic vážného aby dali do pořádku své strukturální problémy: nafukující se deficit, úpadek vzdělávání, drolící se infrastruktura, menšící se imigraci nových talentů.
  • Nedávno jel velvyslanec něčím, čemu Američané říkejí rychlovlak, z Washingtonu do New York City.
  • Byl tam za tři hodiny a to jel vlak na čas.
  • Náš rychlovlak z Pekingu do Tianjinu by to udělal za 90 minut.
  • Cestou chtěl zatelefonovat na ambasádu a 12x mu kiksnul mobil.
  • Když vám dnes někdo volá z Číny, zní to jako od vedle.
  • A když vám někdo v Americe volá od vedle, zní to jako by volal z Číny.
  • Ti z nás co pracují na čínské ambasádě v Zambii zjišťují, že africká mobilní služba je lepší než v Americe.
  • Američané cestují do zahraničí zřídka a tak nevidí jak moc zaostávají.
  • Nám tady na ambasádě se zdá legrační, jak se Američané perou kvůli tomu jak jsou „vyjímeční.“„
  • Republikání Sarah Palinová a Mike Huckabee spílají Obamovi že "Americkou vyjímečnost" popírá.
  • Američané vyměnili prácií za to být vyjímeční a za mluvení o tom, jak vyjímeční nepřestávají být.
  • V zahraniční politice vidíme, že Obama nemá šanci stáhnout z Afghánistánu americké síly, protože republikáni by ho označili za slabocha.
  • A tak tam Amerika bude i nadále krvácet 190 milionů dolarů denně.
  • Proto Američané budou postrádat vojenské prostředky, aby nás mohli vyzývat kdekoliv jinde, zejména v Severní Koreji, kde naši potřeštění přátelé každého půl roku škubnou za americký řetěz a tak Američané jsou nuceni nás poprosit, abychom je uklidnili.
  • Než se Američané dostanopu z Afghánistánu budou je Afghánci nenávidět natolik, že čínské společnosti, které tam už operují, budou moci odkoupit zbytek afghánských vzácných minerálů.
  • Američtí politici jsou většinou právníci, ne inženýři a vědci jako u nás, a tak akorát o vědě říkají bláznivé věci a nikdo je za to nepopotahuje.
  • To je dobře. Aspoň nebudou podporovat žádný zákon k urychlení inovací v čisté energii, což je ústředním bodem naší příští pětiletky.
  • A to zajišťuje, že naše úsilí dominovat v průmyslu větrné, sluneční a nukleární energie a elektrických aut nebude mít v Americe konkurenci.
  • A nakonec, rekordní počet amerických středoškoláků teď studuje čínštinu.
  • To nám zajistí stálou dodávku laciné pracovní síly tady v Americe mluvící naším jazykem, až použijeme naše 2.3 bilionové dolarové rezervy ke pokojnému nákupu amerických továren.
  • V celku se tak věci v Americe pro Čínu vyvíjí dobře.
  • Díky Bohu, že Američané nemohou číst naše depeše.
  • Velvyslanectví Washington.
Bez komenáře

Žádné komentáře: