Kapitalismus
- Co jste tomu chlapíkovi u stroje právě říkal?
- Řekl jsem mu, aby pracoval rychleji!
- Kolik mu platíte?
- 25 dolarů na den...
- Kde berete peníze na jeho mzdu?
- Prodávám výrobky
- Kdo ty výrobky dělá?
- On je dělá...
- Kolik těch výrobků za den udělá?
- Za 100 dolarů
- V tom případě místo abyste vy platil jemu...on platí 75 dolarů denně vám, abyste mu řekl, aby dělal rychleji!
- Ha? Ale stroje patří mně...
- Jak jste ty stroje získal?
- Prodal jsem výrobky a koupil je
- ...a kdo udělal ty výrobky?
- Držte hubu...mohl by vás slyšet!
Kapitalismus - Marx se mýlí
Did Marx Get It Right? | FrontPage Magazine
Aug 11, 2011 - frontpagemag.com
Karl Marx predicted in Das Kapital that capitalism would destroy itself. He believed that capitalism created two classes: the bourgeois upper classes and the proletariat lower classes. Capitalism couldn’t help itself, Marx thought, from growing the latter. Eventually, it would create a massive underclass that would rise up against its overlords.
- Marx přepdpověděl, že kapitalismus zničí sám sebe.
- Věřil, že kapitalismus vytvořil dvě třídy: vyšší třídu buržoasii a nižší třídu proletariát.
There have been two theories as to why Marx was wrong. The first theory, bought lock, stock and barrel by the academic establishment, is that capitalism prevented its destruction by buying off the underclass. This technique was first implemented by Otto von Bismarck, who put in place state pensions, medical care, and unemployment benefits. By the twentieth century, this idea was being promoted in America by figures such as Teddy Roosevelt and Woodrow Wilson. Even today, many businessmen and conservatives believe that paying off the poor is the way to prevent revolution.
- Jsou dvě teorie o tom proč se Marx mýlil.
- Podle první kapitalismus zabránil své destrukci tím, že si nižší třídu koupil – státem placenými penzemi, lékařskou péčí a benefity v nezaměstnanosti.
- Ještě dnes si mnozí byznysmeni a konzervativci myslí, že vyplácením chudých se jistí proti revoluci.
The second theory regarding Marxism’s failure is that capitalism does not result in two classes, but in three: the rich, the laboring class, and a powerful middle class. None of these classes are permanent. Lower classes can rise through hard work and wise investment; middle classes can become rich through the same formula. No man is chained to his station.
- Podle druhé teorie Marxovým omylem je, že kapitalismus nerezultoval ve dvě, ale ve tři třídy: bohatí, dělnická třída a mocná střední třída.
- Žádná z těchto tříd není permanentní.
- Nižší třídy se tvrdou prací a chytrým investováním mohou pozvednout, stejným způsobem může zbohatnout střední třída.
- Nikdo není přikován na jedno místo.
There are consequences to adopting either of these theories. If we accept the first theory, it is incumbent on us to raise taxes and to create government welfare schemes – in essence, to embrace redistributionism in order to prevent social upheaval. A bit of socialism inoculates us to communism.
- Přijetí každé z těchto teorií má své následky.
- V prvním případě musíme zvednout daně, a vytvořit vládní sociální schemata – v podstatě přijmout přerosdělování aby se zabránilo sociálním otřesům.
If we accept the second theory, then the way to prevent the rise of communism is to embrace its opposite, capitalism. Individualism here represents the greatest bulwark against massive class warfare.
- Akceptujeme-li druhou teorii, pak k zabránění vzestupu komunismu je nutný opačný přístup, kapitalismus.
- Individualismus představuje největší val proti masivnímu třídnímu konfliktu.
Now we are seeing pseudo-Marxist uprisings across the globe. All over the world, the supposed proletariat are rising up against the supposed bourgeois. In London, fires and violence have broken out. Looting is taking place in Birmingham and young people are attacking police in Hackney. In Israel, nearly 300,000 people have marched in protests questioning the cost of living. That’s about five percent of the total Israeli Jewish population. Greece has seen chaos; so has Spain.
- V současné době jsme svědky pseudomarxistického povstání po celé zeměkouli.
- Údajný proletariát povstává proti údajné buržoasii.
- V Británii ohně, násilí, loupeže.
- V Izraeli protestní pochody kvůli životním nákladům.
- Chaos v Řecku i ve Španělsku.
Are these uprisings the result of the failure of the first theory or the second?
There can be no doubt about the answer. London is one of the most redistributionist cities in the world. Israel is largely socialist. So is Greece. Unabashed capitalism has never resulted in mass uprisings, but soft socialism has.
- Jsou tato povstání výsledkem selhání první nebo druhé teorie?
- O odpovědi nemůže být pochyb.
- Londýn je největším přerozdělovacím městem na světě.
- Izrael je z velké části socialistický, Řecko také.
- Nerozpačitý kapitalismus nikdy nevyústil v povstání, socialismus ano.
Unfortunately, too many Americans seem to reject the second solution. They would prefer to believe that poverty-stricken Americans can be bought off with a few benefits rather than a job, with welfare rather than with income.
Unfortunately, a population bred to believe that the welfare state is good and capitalism evil cannot comprehend that it is precisely that welfare state that deprives them of their true welfare.
- Bohužel, zdá se, že mnozí Američané druhou verzi odmítli. Spíše věří, že chudobou postižení Američané dají přednost pár benefitům před prací, sociálním dávkám před příjmem.
- Buhužel, populace vychovaná ve víře, že sociální stát je dobro a kapitalismus zlo, nemúže pochopit, že je to právě stát sociální blahobytu, který je o skutečnjé blaho připravuje.
- Shání kapitál na nastartování své antikapitalistické stránky.
- Víte co ti zatracení marxisti chtějí udělat?
- Chtějí odstranit náš strom!
Peníze - palivo průmyslu
subrealism: Hanson's Peak Capitalism Discussion - Day One
- Ekonomové jsou vychováni ve víře, že průmysl je poháněn penězi, a proto když banka každou poskytnutou půjčkou "tvoří" peníze, ekonomové věří, že průmysl má neomezené zásoby paliva.
Kapitalismus - ústavní demokracie
- Kapitalista oslavuje ústavu
- Na ústavní demokracii se mi nejvíc zamlouvá...že patří mně!
- Federální bailout
- Komické, z tohoto úhlu všichni ti svobodně-tržní kapitalisté vypadají jako socialisté.
- Dostal jsem zlatého padáka!
- Já kovadlinu.
- Bailout daňového poplatníka
- Banka
- Záchranný plán
- Vyzvedněte si, prosím, váš bailout, děkujeme
- Přejete si to v bilionech, nebo miliardách?
- Bailout - Wall Street - Hlavní ulice
Kapitalismus - nevýhody
The Disadvantages of Capitalism in the Economic System
Aug 12, 2011 - www.ehow.com
Nevýhody kapitalismu v ekonomickém systému
Capitalism, sometimes also known as a free market system, is the economic system used in most developed countries, including the United States. Capitalism's advantages include increased production and high efficiency; on the other hand, this system also results in a number of disadvantages, particularly where social welfare and equality are concerned.
- Kapitalismus, známý též jako systém svobodného trhu, je ekonomický systém používaný ve většině rozvinutých zemí, včetně USA.
- Výhodou kapitalismu je zvýšená produkce a vysoká efektivnost,
- Jeho slabiny se projevují ve sféře sociálního zabezpečení a rovnosti.
Income Inequality
This income inequality can lead to social unrest as well as sharply unequal distribution of wealth --- the extremely wealthy own yachts and many houses, while the poorest citizens may not even be able to afford an automobile.
- Příjmová nerovnost
- Ostře nerovná distribuci bohatství může vést k sociálním nepokojům.
Lower Employment Rates
In many socialist economic systems, the desire for equality and the lower efficiency that comes from a planned economy has at least one positive side: high, or even universal, levels of employment. In a capitalist economy, there are systemic benefits to unemployment, and little impetus to make sure that everyone has a job. While this may benefit the economy as a whole, it has serious repercussions for those who are left jobless.
- Nižší míra zaměstnanosti
- Pozitivem socialistických ekonomických systémů s nižší efektivností, vyplývající z plánovité ekonomiky, je vysoká, dokonce všeobecná, zaměstnanost.
- V kapitalismu je minimální motivace zajistit každému práci.
- To je výhodné pro celkovou ekonomiku, ale má to vážné důsledky pro ty, kteří zůstanou bez práce.
Overproduction
Free-market economies tend to suffer from overproduction for two reasons. Firstly, capitalist economies tend to be more efficient, meaning that a greater number of goods are produced. Secondly, the income disparity means that a low-paid factory worker can create many more goods than he or she would ever be able to purchase. Additionally, because decisions on what to produce are made based on profitability, items that are necessary but don't make money may not be produced in sufficient quantity.
- Nadprodukce
- Ekonomika svobodného trhu má tendenci k nadprodukci ze dvou důvodů:
- 1. Kapitalistická ekonomika s vyšší efektivností vede k produkci většího počtu výrobků.
- 2. Při příjmové disparitě nízko placení tovární dělníci vytváří mnohem víc zboží, než jsou schopni koupit.
- Zároveň, protože rozhodnutí o tom co vyrábět je motivováno ziskovostí, potřebných výrobků, které však nedělají peníze, nemusí být vyrobeno dostatečné množství.
No Guarantee of Welfare
Because business owners are motivated by the desire to make money, it's to their advantage to ensure that their workers are paid as little as possible. This accrues benefits to the business, and eventually increases the performance of the entire economy, but there's no guarantee that the low wages associated with the bottom of the economic ladder will be sufficient for housing, food, health care or other necessities --- to say nothing of education, entertainment or luxury goods.
- Žádná záruka sociálního blahobytu.
- Protože vlastnící byznysu jsou motivováni touhou po penězích, je jejich výhodou, když jejich pracovníci dostávají nejnižší možnou mzdu.
- Je to výhoda pro byznys, případně to zvedne výkonnost celé ekonomiky, avšak nejsou žádné záruku pro ty s nejnižšími mzdami na spodku ekonomického žebříčku, že budou mít dostatek prostředků na bydlení, jídlo, zdravotní péči a jiné potřeby - nemluvě na vzdělání, zábavu, nebo luxusní zboží.
Kapitalismus - svobodný trh
Krize kapitalismu? Opravdu?
Alexandr Tomský, Lidové noviny 12.8.2011
- Jak známo, aspoň ve filozofii, kapitalismus, tenhle propagandistický a marxleninský výraz neoznačuje žádnou postihnutelnou skutečnost (kapitál), je to ideologická nálepka na zlý svět, ve kterém vládne jenom obchod, po staru peníze.
- Je smutné, že se prastaré marxistické pověry o vykořisťování a permanentní krizi "systému" opět dostávají do´módy.
- Takový svět totiž neexistuje.
- Odmítnutí ekonomismu chápu, ale co má společného hloupá materialistická životní filozofie s tržním hospodářstvím?
- Tržní hospodářství je jedním z největších objevů lidstva, zajišťující nevídanou prosperitu zhruba pěti ze sedmi miliard lidí, z nichž by jinak většina buď nežila vůbec, nebo žila o hladu jako ty části světa, kde plánuje a podniká stát či vládne kleptokracie, a kterých naštěstí už hodně ubylo.
- Proto by se komentátoři dnešních hospodářských problémů/stagnace/útlumu/
recese/cyklu a podobně měli soustředit na popis očividných politických chyb, které spontánní trh negativně ovlivňují, a ne uchylovat se k apokalyptickým soudům o zániku světa. - Ten totiž může zaniknout jenom se zánikem trhu.
- Po celé 20. století se komunismus pokoušel kapitalismus zničit ...
- Teď, v 21. století, jim někteří kapitalisté ukazují jak se to dělá.
Marx was right; capitalism can destroy itself: Roubini | Investing | Financial Post
Nouriel Roubini cited an even more controversial economist than himself this week when explaining the state of the world’s turbulent economy.
“Karl Marx got it right, at some point capitalism can destroy itself,” said Mr. Roubini, in an interview with the Wall Street Journal. “We thought markets worked. They’re not working.”
- Nouriel Robini (profesor ekonomie) citoval ještě kontraverznějšího ekonoma než je on sám, když vysvětloval tento týden stav turbulentní světové ekonomiky.
- "Karel Marx měl pravdu, za určitých okolností kapitalismus může zničit sám sebe," řekl Roubini v interview pro Wall Street Journal. "Mysleli jsme si že trhy fungují. Nefungují."
- Marx: Já to říkal!
Sandcastles of capitalism crumbling | Opinion
Aug 12, 2011 - print.dailymirror.lk
Karl Marx must be both happy and sad — happy because capitalism is crumbling and sad because it is not happening the way he thought it would in a revolution of the proletariat. When socialism, albeit a corrupt version of it, was wiped off the political landscape of the world some 20 years ago with the collapse of the Soviet Union, the capitalists touted the free market liberal economic system as the only engine for the progress of mankind. Of course, they interpreted the word progress in a loose sense, confining it to short-term economic prosperity and not taking its social cost into account. Little did they realize then that unbridled capitalism, sustained by selfishness and greed, was evil incarnate — warts and all.
- Karel Marx musí být spokojený i smutný.
- Spokojený, protože kapitalismus praská ve švech a smutný proto, že to není výsledkem proletářské revoluce, jak si on myslel.
- Když sovětský socialismus zkolaboval, kapitalisté nebízeli liberální ekonomický systém svobodného trhu jako jediný motor pokroku lidstva.
- Ovšem tím pokrokem rozuměli omezený pojem ekonomické prosperity, aniž by vzali v úvahu její sociální dopady.
- Uniklo jim, že bezuzdný kapitalismus založený na chamtivosti, je ztělesněné zlo.
Just as the seeds of destruction of any system are found within it, capitalism's downfall is largely caused by its own rotten core. When greed or selfishness, which the capitalists interpret as economic freedom of an individual, becomes the operative vice, there is little place for values.
- Tak jako v každém systému se nacházejí semínka destrukce, pád kapitalismu je z velké části způsoben jeho vlastním prohnilým jádrem.
- Když je hnací silou chamtivost a sobectví, které kapitalismus interpretuje jako svobodu jednotlivce, nezbývá moc místa pro hodnoty.
But today's greed-driven capitalism has given rise to commercialism and materialism and buried moral values with even God being reduced to a commodity.
- Dnešní, chamtivostí poháněný kapitalismus, dal prostor rozmachu komercionalismu a materialismu a pochoval morální hodnoty, když i Bůh byl zredukován na zboží.
Thus it comes as no surprise that the United States, the world's biggest economy, is in the throes of death or an unbearable burden of debt and is being hit by crisis after crisis. Since 2000, the capitalist-driven western economies have been in recession with occasional booms. They have not recovered from the 2006-2008 economic crisis brought about by big time Wall Street capitalists or banking racketeers.
- A tak není divu, že Spojené státy, největší světová ekonomika, zažívají smrtelná muka, či nesnesitelné břemeno dluhů a stíhá je krize za krizí.
- Od roku 2000 se kapitalistické západní ekonomiky nacházejí v recesi, s příležitostnými konjunkturami.
- Z ekonomické krize 2006-2008, způsobené vrcholnými kapitalisty Wall Streetu či bankovními vyděrači, se dosud nevzpamatovaly..
nstead of finding economic remedies to its economic problems, the US used its military might to boost its faltering economy. The economically unsustainable or misfired wars in Afghanistan and Iraq have dragged the US into a $14.3 trillion public debt quagmire.
- Místo aby nalezly lék na ekonomické problémy, USA používají k podpoře chabnoucí ekonomiky vojenskou moc.
- Ekonomicky neúnosné či selhávající války v Afghánistánu a Iráku, zavlekly USA do bažiny veřejnho dluhu ve výši 14,3 bilionů dolarů.
On August 2, the US raised its borrowing limits after much haggling between the Republicans and Democrats over a compromise. But it was a temporary measure aimed at providing breathing space for the Barack Obama administration to survive till reelection time in November next year. One need not be an economic genius to sense that it will be only a matter of time before capitalism is dealt another deadly blow. It may happen sooner rather than later because the Republicans and the Tea Party activists are more concerned about ousting Obama than saving the economy.
- 2.srpna USA zvýšily svůj dluhový strop.
- Bylo to ale dočasné opatření za účelem poskytnout Obamově administrativě prostor k dýchání do znovuzvolení v listopadu příštího roku.
- Člověk nemusí být ekonomický genius aby cítil, že to bude jen otázka času kdy kapitalismus bude čelit dalšímu smrtelnému úderu.
- Stane se to spíš dříve než později, protože republikánská strana a aktivisté Tea Party jsou víc koncentrování na vypuzení Obamy, než na to, jak zachránit ekonomiku.
- Číňané chtějí vědět jakou má kapitalismus cenu a jestli to dáme za polovic?
- Pryč s kapitalismem!
- Zlikvidujte tu společnost tučných koček!
- Pověste ty prachaté bastardy!
- Já bych s tím teď raději přestal. Právě jsem vyhrál v loterii...
- Jistě, všichni jeli rychleji než ty, brácho. Tys byl jediný, kterého jsem mohl dohonit.
At the top of the pyramid is capitalism itself, and the "almighty dollar".Na vrcholu pyramidy je samotný kapitalismus, "všemocný dolar"
Second, we have the elite classes (kings, prime ministers, presidents, corporations), who "Rule You". Dále jsou zde elitní třídy (králové, premiéři, prezidenti, korporace), kteří vám vládnou.
Just below them are the clergy and religious, who "Fool You" into believing things. Pod nimi je duchovenstvo a církevní hodnostáři, kteří z vás "dělají hlupáky", abyste všemu věřili.
Next is the military, who will "Shoot You" to make sure compliance is absolute. Dále je armáda, která na vás střílí aby byl pořádek.
Second from the bottom, we find the middle and upper classes who will "eat for you". Druzí odspodu jsou střední a horní třída, která za vás jí.
Bernard Hickey: Capitalism - top heavy and toppling - Business - NZ Herald News
Aug 14, 2011 - www.nzherald.co.nz
Kapitalismus – nahoře přetížený a kácí se
The last fortnight's dramas on financial markets is really just the sound of investors waking up to some fundamental problems in the global economy.
- Po nedávných dramatech na finančních trzích si investoři začínají uvědomovat některé základní problémy globální ekonomiky.
It is now dawning on the world's biggest fund managers that there is too much debt weighing on households and governments in the developed world.
- Největším světovým manažerům svítá, že příliš velká dluhová zátěž dusí domácnosti a vlády v rozvinutém světě.
More importantly, they realise there will not be enough economic growth and income to repay those debts over the next 10-20 years.
- Uvědomují si, že ekonomický růst a příjmy nebudou stačit ke splacení těch dluhů v příštích 10-20 letech.
After nearly four years of urgent fixes, emergency measures, bank bail-outs, debt shuffles and government pump priming without any real improvement, there is a dawning realisation that something is broken at the heart of the global economy.
- Po téměř čtyřech letech urgentních zásahů, nouzových opatření, bankovních bailoutů, atd. svítá, že se cosi v srdci globální ekonomiky polámalo.
It's surprising to hear where some of these doubts about the future of capitalism are coming from. Some of the world's biggest capitalists are now asking some fundamental questions about whether the type of globalised, free market-driven capitalism we have now is sustainable.
- Je překvapivé slyšet, že některé tyto pochybnosti přicházejí od světově největších kapitalistů, kteří kladou základní otázky, zda současný typ globalizovaného, svobodným trhem řízeného kapitalismu, je udržitelný.
Bill Gross is the world's most important fund manager. He runs Pimco, which is the world's biggest bond fund with US$1.3 trillion ($1.5 trillion) in assets. He commented this week that the hollowing out of the United States' free-spending middle classes was at the heart of the problem. He pointed out that for several decades the engine room of the US consumer economy had been starved of income as high-paid manufacturing jobs were exported to lower-paid factories in China and technological innovation replaced workers with machines.
- Bill Gross, nejvýznamnější světový manažer dluhopisových fondů, uvedl, že vyhlodání americké střední třídy bylo járem problému.
- Poukázal na to, že po několik dekád strojovna US konzumní ekonomiky strádala nedostatkem příjmů, když vysoce placená místa ve výrobě byla exportována do továren s nízkými mzdami v Číně a dělnické profese byly nahrazeny technologickými inovacemi.
For 20 years, the middle classes had made up the gap by borrowing more and governments had also borrowed more in recent years to supplement their incomes.
- Střední třída si dvacet let výpadek zaplátovala vyššími půjčkami a vlády si v posedních letech taky víc vypůjčovaly aby si doplnily příjmy.
Meanwhile, the extra profits made because of these lower labour costs were shuffled up to those on higher incomes and increasingly to an ageing group of capital owners. Increasingly, wealth and income is being concentrated in the hands of those who can't or won't spend it. This is starving the consumer economy of oxygen it needs to keep growing.
- Mezitím mimořádné zisky plynoucí z nižších nákladů práce byly přesunuty nahoru k rostoucí a stárnoucí skupině kapitalistických vlastníků s vysokými příjmy.
- Bohatství a příjmy se koncentrovaly v rukou těch, kteří je nemohli, nebo nechtěli utratit. Konzumní ekonomice chyběl kyslík potřebný k růstu.
Hedge-fund manager Jeremy Grantham also picked up on this structural problem this week. He points out that the share of American income that goes to the top 1 per cent of earners has doubled to 20 per cent in the last 30 years. That richest group are now hoarding that cash in the safest things they can get their hands on. Increasingly that means gold and, ironically, US Treasury bonds, despite their credit-rating downgrade this month.
- Podle manažera investičních fondů Jeremy Grathama podíl amerických příjmů, plynoucích k hornímu jednomu procentu příjemců se zdvojnásoboil v posledních 30 letech na 20 procent.
- Tato nejbohatší skupina teď hromadí své peníze na nejbezpečnějších možných místech, hlavně ve zlatě, a ironicky i v US státních dluhopisech, navzdory nedávnému snížení úvěrového ratingu.
Grantham has put his finger on the core problem with unfettered capitalism. It works to shift wealth to the richest but can eventually topple over under the weight of itself when that wealth is hoarded and not reinvested or spent.
- Grantham se dotkl jádra problému neomezeného kapitalismu.
- Bohatství se sune k nejbohatším, ale může se to zhroutit pod vlastní vahou když nahromaděné bohatství není reinvestováno ani utraceno.
Grantham should know about how the rich work. His firm manages more than US$100 billion worth of funds and doesn't accept any amounts less than US$10m. Yet even he is saying it is now time to reset capitalism.
- Grantham by mohl vědět jak to u bohatých chodí, protože jeho firma ovládá fondy v hodnotě 100 miliard dolarů a nepřijímá částky pod 10 milionů.
- Přesto on to říká, že nastal čas kapitalismus restartovat.
- US centrální banka
- Obchod s elektronikou v Londýně
- Amatéři